ID PG DT LN AR EN NT
Unique Identifier Page Number Date Line Number Arabic Translation Notes
A49_003_04:001 Page 3 Feb 28, 1899 Line: 4 فرمان فرمان وانيس پاشا و غيره من الرجال Farman Farman Wanis Pasha and other men
A49_004_20:002 Page 4 Feb 28, 1899 Line: 20 ناصر الصكر (بن الشبيب حمام السعدون Naser el Sagr (Bin Al-Shabib Hamam Al-Saadoon)
A49_005_01:003 Page 5 Feb 28, 1899 Line: 1 ميساكيان مهندس في البصرة Misakyan, an engineer in Basreh
A49_005_04:004 Page 5 Feb 28, 1899 Line: 4 ضريبة الحكومة باعتيار الجريب The Government tax per Jerib
A49_007_02:005 Page 7 Mar 1, 1899 Line: 2 استقبال لفرمان فرمان A reception for Farman Farman
A49_008_20:006 Page 8 Mar 2, 1899 Line: 20 استقبال الشاهزاده Receiving the Shahzade
A49_009_21:007 Page 9 Mar 3, 1899 Line: 21 ميخائيل ياغڄي يعود الى البصرة Michail Yagchi returns to Basreh
A49_010_13:008 Page 10 Mar 4, 1899 Line: 13 الشاهزاده يزور قبر سلمان الفارسي The Shahzade visits the tomb of Selman al-Farisi
A49_011_02:009 Page 11 Mar 4, 1899 Line: 2 هدايا الشاهزاده (هي خسيسة) Gifts of the Shahzade (they are stingy)
A49_013_02:010 Page 13 Mar 4, 1899 Line: 2 استقبال الشاهزاده Receiving the Shahzade
A49_013_15:011 Page 13 Mar 4, 1899 Line: 15 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_014_16:012 Page 14 Mar 4, 1899 Line: 16 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_015_08:013 Page 15 Mar 4, 1899 Line: 8 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_017_10:014 Page 17 Mar 6, 1899 Line: 10 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_019_16:015 Page 19 Mar 7, 1899 Line: 16 القنصل ملڤل يزور الشاهزاده Melville the Consul visits the Shahzade
A49_029_01:016 Page 29 Mar 14, 1899 Line:1 خيل الشاهزاده فرمان فرمان (؟) من شيراز The horses of the Shahzada Farman Farman (illegible) from Shiraz
A49_030_16:017 Page 30 Mar 15, 1899 Line 16-17 زرلندي تاجر Zerlendi, a merchant
A49_030_19:018 Page 30 Mar 15, 1899 Line 19-20 المس مارتن في رسالة بغداد Miss Martin of the Missionary Society Baghdad
A49_035_03:019 Page 35 Mar 18, 1899 Line:3-4 رزوق مـڄـيڄ في لندن Razook Metchich in London
A49_035_05:020 Page 35 Mar 18, 1899 Line:5 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_035_20:021 Page 35 Mar 19, 1899 Line: 20-23 الاب بطرس خلف الرئيس الاب ماري جوزيف Father Butros succeeded the superior Father Marie Joseph
A49_037_09:022 Page 37 Mar 20, 1899 Line: 9-10 بايسكل لابنه اسكندر A bicycle for his son Iskender
A49_038_08:023 Page 38 Mar 21, 1899 Line: 8 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_039_11:024 Page 39 Mar 22, 1899 Line: 11-14 مغازة لفتح مغاك سماها بون مارشي The shop of Feth Maghak that he named “Bon Marché”
A49_041_21:025 Page 41 Mar 24, 1899 Line: 21-22 يوسف جرجي اصفر Yousif Georgi Asfar
A49_042_01:026 Page 42 Mar 24, 1899 Line: 1-5 كيركر الالماني عالم الحيوان و معه ٣٧ غزال Grieger, the German zoologist and with him are 37 gazelles There wasn't a line number marked
A49_042_07:027 Page 42 Mar 24, 1899 Line: 7-9 زوجه عبد الرزاق الخضيري و اخوه السيد محمد The wife of Abdu'l-Razzack al-Khudery and his brother Seyd Mohammad There wasn't a line number marked
A49_043_07:028 Page 43 Mar 24, 1899 Line: 7 ارتين اپكيان Artin Apikyan There wasn't a line number marked
A49_045_01:029 Page 45 Mar 25, 1899 Line: 1-5 عاكف افندي الالوسي قائم مقام القرنة يعود الى بغداد. يعين مكانه نشأت افندي (ابن صبيح Akif Effendi al-Aloossy, the Qaimaqam of al-Gorna returns to Baghdad and Nashat Effendi is appointed in his place (the son of Sabih There wasn't a line number marked
A49_045_08:030 Page 45 Mar 25, 1899 Line: 8-9 بيك من وزراء العراق* A beg, among one of Iraq’s Ministers There wasn't a line number marked
A49_049_16:031 Page 49 Mar 28, 1899 Line: 16-19 زوجة الشيخ جابر (المتوفى شيخ المحمرة Gul Hayat, the wife of Sheikh Jaber (the deceased Sheikh of al-Mahomerah There wasn't a line number marked
A49_051_06:032 Page 51 Mar 29, 1899 Line: 6-9 و القنصل الكرنل لوك And Consul Colonel Loch There wasn't a line number marked
A49_056_04:033 Page 56 Apr 3, 1899 Line: 4-5 تهنئة بالعيد بـ ٣٣ أسرة Holiday greetings to 33 families There wasn't a line number marked
A49_056_16:034 Page 56 Apr 3, 1899 Line: 16 ابنه اسكندر His son Iskender There wasn't a line number marked
A49_058_04:035 Page 58 Apr 3, 1899 Line: 4-5 ميخا الشيخ و زوجته و يوسف مــڄـيـڄ Meekha al-Sheikh and his wife and Yousif Metchich There wasn't a line number marked
A49_060_21:036 Page 60 Apr 5, 1899 Line: 21-22 سفر مادام دانون الى باريس The travel of Madame Danon to Paris There wasn't a line number marked
A49_063_01:037 Page 63 Apr 7, 1899 Line: 1 سفر مادام دانون The travel of Madame Danon
A49_063_19:038 Page 63 Apr 7,1899 Line: 19-20 سفر المطران اغناطيوس الى البصرة The travel of Archbishop Aghnatius to Basreh
A49_063_21:039 Page 63 Apr 7, 1899 Line: 21-23 ريكومفتش الديون العمومية Rigo, the Inspector of the Public Debt
A49_064_16:040 Page 64 Apr 7,1899 Line: 16 يوسف اصفر Yousif Asfar
A49_065_11:041 Page 65 Apr 7, 1899 Line: 11-13 زوار بمناسبة المحرم عددهم يزيد على ٥٤٠ Visitors, exceeding 540 in number, for the occasion of al-Moharrem
A49_065_17:042 Page 65 Apr 7, 1899 Line: 17-19 محمد العمر من كبار ملاكي البصرة يتوفى فجأة في الباخرة Mohammad al-Omar, one of the eminent proprietors of Basreh dies suddenly on board the steamship
A49_066_13:043 Page 66 Apr 8, 1899 Line: 13-15 موظف برق يهودي ينهبه بنو سّد A Jew telegraph employee plundered by the Benu Sudd
A49_067_06:044 Page 67 Apr 8, 1899 Line: 6 خبر مغادرة والي البصرة لبغداد بعد قدومهِ (؟) من استانبول News about the Waly of Basreh having left for Baghdad after his arrival (illegible) from Istanbul
A49_069_05:045 Page 69 Apr 9, 1899 Line: 5 القنصل الكرنل لوك The Consul Colonel Loch
A49_070_03:046 Page 70 Apr 9, 1899 Line: 3-7 سفر زوجة دانون و زوجة هرنر و زوجة عزرا دانييل من اهل فينا. و مستر باري The travel of Danon’s wife and Horner’s wife, also Ezra Daniel’s wife who is a native of Vienna and Mister Parry
A49_070_22:047 Page 70 Apr 9, 1899 Line: 22-23 قاضي البصرة ابراهيم فريد الحاج علي ابو طالب تاجر خيل Ibrahim Farid, the Judge of Basreh. al-Haj Ali Abu- Talib, a horse merchant.
A49_072_03:048 Page 72 Apr 10, 1899 Line: 3-6 تاديب بنى سد لنهبهم و قطعهم اسلاك البرق The punishment of Beni Sudd for their plunders and cutting of the telegraph wires
A49_072_19:049 Page 72 Apr 10, 1899 Line: 19 قدوم حمدي پـاشا The arrival of Hamdi Pasha
A49_075_17:050 Page 75 Apr 11, 1899 Line: 17-18 ابراهيم فريد قاضي البصرة Ibrahim Farid, the Kadi of Basreh
A49_075_19:051 Page 75 Apr 11, 1899 Line: 19-20 جيكولاس تاجر في البصرة Giocalas, a Greek trader
A49_075_21:052 Page 75 Apr 11, 1899 Line: 21-22 علي ابو طالب الموصلي تاجر خيل Ali Abu-Taleb al-Moossully, a horse merchant
A49_082_15:053 Page 82 Apr 15, 1899 Line: 15 كابرئيل متهيأ للسفر الى بيروت ليدخل المدرسة مع يوسف مڄـيڄ Gabriel is prepared to travel to Beirut to go to school with Yousif Metchich
A49_083_13:054 Page 83 Apr 16, 1899 Line: 13 القنصل الكرنل لوك The Consul Colonel Loch
A49_085_01:055 Page 85 Apr 18, 1899 Line: 1 قدوم بدري بك موظف الاثار The arrival of Bedry Beg, the employee of the vestiges
A49_085_12:056 Page 85 Apr 18, 1899 Line: 12 بعثة المانية تحفر في بابل A German mission digging in Babylon
A49_087_04:057 Page 87 Apr 19, 1899 Line: 4 بنفورد مدفعي كوميت يتزوج مينا بنت اخت (اواخي) يوسف (يوسف مـڄـيـڄ) Benford, the gunner of the Comet marries Mina the daughter of (Awakhy) Yousif’s sister (Yousif Metchich)
A49_088_14:058 Page 88 Apr 19, 1899 Line: 14 سفر كابرئيل (جوري) مارين الى مدرسة في بيروت The travel of Gabriel Joory Marine to school in Beirut
A49_090_02:059 Page 90 Apr 21, 1899 Line: 2 عودة احمد پاشا ابن قاسم پاشا الزهير الى البصرة بعد اقامة في استانبول ١٥ سنة و عليه رقيب كمرافق اسمه نوري بك The return of Ahmad Pasha, the son of Kassim Pasha al-Zheir, to Basreh after staying 15 years in Constantinople, and he had an officer named Noory Beg to watch over him and to escort him
A49_090_14:060 Page 90 Apr 21, 1899 Line: 14 عاصم بك مكتوبڄي البصرة Assim beg the Maktoobchi of Basreh
A49_090_17:061 Page 90 Apr 21, 1899 Line: 17 سكرتيرحمدي پاشا The secretary of Hamdi Pasha
A49_091_02:062 Page 91 Apr 21, 1899 Line: 2 ` عزت بك من مرافقي كاظم پاشا و المرافق هو اخو شريف البصرة Izzet Bey, one of Kadhim Pasha’s escorts and the escort is the brother of Sherif Beghi at Basreh
A49_091_09:063 Page 91 Apr 21, 1899 Line: 9 رزوق ابن الياس سركيس باشغال السوس لحساب اصفر Rezook, Elias Serkis’s son, in the liquorice business for Asfar
A49_094_04:064 Page 94 Apr 22, 1899 Line: 4 آل زهير يستقبلون احمد پاشا في العمارة The Zheir family receive Ahmad Pasha at Amara
A49_094_08:065 Page 94 Apr 22, 1899 Line: 8 المتصرف احمد انوري پاشا The Motserrif Ahmad Anwary Pasha
A49_095_07:066 Page 95 Apr 23, 1899 Line: 7 آل الزهير The Zheir family
A49_095_09:067 Page 95 Apr 23, 1899 Line: 9 ابن عم سالم البدر Salim al-Badir’s cousin
A49_096_08:068 Page 96 Apr 23, 1899 Line: 8-12 نزول عزت بك مرافق كاظم پاشا في الصريفة و (؟) جنود مخيمون Izzet Beg, the aide de camp of Kadhem Pasha lands at al-Sareifah and (?) soldiers are encamped
A49_097_01:069 Page 97 Apr 23, 1899 Line: 1 آل زهير و عَيسى القرطاس يستقبلون احمد پاشا The Zheir family and Eassa al-Kartas receive Ahmed Pasha
A49_098_20:070 Page 98 Apr 23, 1899 Line: 20 الحكيمية على جدول الرباط The Hakimiyya on the Rubat Canal
A49_099_09:071 Page 99 Apr 24, 1899 Line: 9 قدوم نعموم ابن الياس كرومي من مرسيلية The arrival of Naoom the son of Elias Karoomy from Marseilles
A49_101_03:072 Page 101 Apr 25, 1899 Line: 3-4 ورود ماكنة كبس الصوف الى لنج The arrival of the wool press machine of Lynch’s
A49_101_18:073 Page 101 Apr 25, 1899 Line: 18-19 ريشارد وكيل لنج Richard, Lynch’s Agent
A49_103_05:074 Page 103 Apr 26, 1899 Line: 5 القس بطرس الكلداني Butros, the Chaldean Priest
A49_108_06:075 Page 108 Apr 27, 1899 Line: 6 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_108_17:076 Page 108 Apr 27, 1899 Line: 17 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_109_01:077 Page 109 Apr 28, 1899 Line: 1-5 ناپوليون ابن ميخائيل (؟) (ناپوليون هو اخو الاب انستاس الكرملي) سفر The travel of Napoleon, the son of Michail (?) ( Napoleon is the brother of father Anastas al-Karmeli)
A49_109_22:078 Page 109 Apr 28, 1899 Line: 22-23 القس يوسف قشا الكلداني The Kass Yousif Kasha the Chaldean
A49_110_09:079 Page 110 Apr 30, 1899 Line: 9-10 زيارته للنقيب رجب افندي His visit to the Nakib Rejeb Effendi
A49_114_18:080 Page 114 May 2, 1899 Line: 18 مدولة (بنت جرجي اصفر) زوجة تنتون (ابن كسبرخان –؟-) Medula (the daughter of Georgi Asfar ) and wife of Tanton ( the son of Kasperkhan – illegible- )
A49_116_14:081 Page 116 May 3, 1899 Line: 14 ذكر اجناس الحيوانات التي عند محمد پاشا الداغستاني He mentioned the kind of animals that Mohammad Pasha al-Daghestany has
A49_117_06:082 Page 117 May 3, 1899 Line: 6 مشقة في عبر الجسر في الفلوجة لوقوع الفيضان Difficulty in the crossing of the bridge at Fallouja because of the floods
A49_117_16:083 Page 117 May 3, 1899 Line: 16 تضرر يوسف مڄيڄ بأموله Yousif Metchich’s goods damaged
A49_119_13:084 Page 119 May 5, 1899 Line: 13 والي البصرة سابقاً انيس پاشا يقيم في العتبات و هو مسخوط عليه Anis Pasha, the former Waly of Basreh lives at the shrines and he is disgraced
A49_124_08:085 Page 124 May 7, 1899 Line: 8 المستر كرير من الاثريين في نفر Mr. Greer, one of the excavators for antiquities at Nuffar
A49_126_17:086 Page 126 May 8, 1899 Line: 17-21 انوري پاشا متصرف العمارة ( هو احمد انوري الذي كان قائم في الحي في سنه٩٨ ١٨ ثم كان تصرفاً في (؟) سنة ١٨٩٢ Anwary Pasha, the Motserrif of Amara (he is Ahmad Anwary who was the Qaimakam at Hai in 1898 then he was the Motserrif at (illegible) in 1892
A49_130_16:087 Page 130 May 11, 1899 Line: 16 الحكومة تفرض ضريبة على طائفه الباخرة العثمانيين منهم The Government levies a tax on the crew of the ship, who are Ottomans
A49_132_11:088 Page 132 May 11, 1899 Line: 11 عزت بك مرافق كاظم پاشا Izzet Beg, the aide-de-camp of Kadhem Pasha
A49_132_13:089 Page 132 May 11, 1899 Line: 13 و هنا (؟) في امرأة And here (illegible) of a woman??
A49_133_16:090 Page 133 May 12, 1899 Line: 16 وراتستن قنصل البصرة Wratistan, the Consul at Basreh
A49_134_12:091 Page 134 May 12, 1899 Line: 12-13 احمد انوري پاشا متصرف العمارة Ahmad Anwary Pasha, the Motserrif of Amara
A49_134_15:092 Page 134 May 12, 1899 Line: 15 الاثري كريرالامريكي Mr. Greer, the American Excavator of the antiquities
A49_139_04:093 Page 139 May 14, 1899 Line: 4 المهندس شفانيس الفرنسي و المهندس رزوق عيساي يدرسان آثار النهروان The French engineer Chavenise and the engineer Razook Eassayi study the ruins of the Nahrawan
A49_141_19:094 Page 141 May 15, 1899 Line: 19 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_142_15:095 Page 142 May 16, 1899 Line: 15 ارتين ابن فتح كسبرخان يخطب ابنة الدكتور قزازيان Artin the son of Fath Kasperkhan asks the hand of Doctor Cazassian’s daughter
A49_143_12:096 Page 143 May 17, 1899 Line: 12 حفلة يوبيل مرور٢٥ سنة على مجيء الراهبات الى بغداد و تمثيل رواية The jubilee for the 25th anniversary of the coming of the nuns to Baghdad and the representation of a play
A49_145_03:097 Page 145 May 17, 1899 Line: 3 وصول كابرئيل مارين الى الدير The arrival of Gabriel Marine at Deir
A49_146_12:098 Page 146 May 18, 1899 Line: 12 تاديته دراهم عوضاً عن سلفته الى اسكندر ابنه He pays money as part of his debt for advancing his son Iskender an amount of money
A49_147_04:099 Page 147 May 18, 1899 Line: 4 حفلة ذكرى ميلاد ملكة انكلترة و دعوة البطررك و الاكليركيين A party for the Queen of England’s anniversary and the invitation of the Patriarch and the clergymen
A49_153_01:100 Page 153 May 21, 1899 Line: 1 حسين عوني Hussein Awny
A49_153_05:101 Page 153 May 21, 1899 Line: 5 المهندسان شفانيس و عيسايي يدرسان مجاري النهروان The two engineers Chavenise and Eassayi study the courses of the Nahrawan
A49_156_04:102 Page 156 May 22, 1899 Line: 4 كلام على اخذ المتصرف دراهم A talk about the Motserrif taking money
A49_157_05:103 Page 157 May 23, 1899 Line: 5 جنود و ضبطية Soldiers and zaptyehs
A49_158_08:104 Page 158 May 23, 1899 Line: 8 رزوق صائغ يقوم بوظيفة القنصلية في غياب القنصل Razool Sayegh fulfills the functions of the consulate during the absence of the Consul
A49_163_01:105 Page 163 May 26, 1899 Line: 1 القس جبرائيل Priest Gabriel
A49_163_16:106 Page 163 May 26, 1899 Line: 16 ريكو مفتش الديون العمومية Rigo, the Inspector of the Public Debt
A49_164_10:107 Page 164 May 27, 1899 Line: 10 غضبان شيخ بني لام و سلوكه و عبد القادر الخضيري Ghadban, the Sheikh of Beni Laam and his manners, also Abdulkadur al-Khdhery
A49_166_10:108 Page 166 May 28, 1899 Line: 10 القنصل وراتسلن ??
A49_166_21:109 Page 166 May 28, 1899 Line: 21 خطبة (نيشان) ارتين كسبرخان لسربوهي ينت الدكتور قزاسيان The engagement (engagement) of Atrin Kasperkhan with Sirpohy who is the daughter of Doctor Cazassian
A49_167_07:110 Page 167 May 28, 1899 Line: 7 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_169_04:111 Page 169 May 29, 1899 Line: 4 تهمة زكّي لارتين انه تعرض لها Zekky ‘s complaint against Artin that he violated her
A49_171_13:112 Page 171 May 30, 1899 Line: 13 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_171_19:113 Page 171 May 30, 1899 Line: 19 رزوق مڄيڄ في لندن Razook Metchich in London
A49_172_06:114 Page 172 May 30, 1899 Line: 6 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_173_03:115 Page 173 May 30, 1899 Line: 3 قضية زكي و ارتين The affair of Zekky and Artin
A49_174_18:116 Page 174 May 30, 1899 Line: 18 قضية زكي و ارتين The affair of Zekky and Artin
A49_175_12:117 Page 175 May 31, 1899 Line: 12 قضية زكي و ارتين The affair of Zekky and Artin
A49_176_12:118 Page 176 May 31, 1899 Line: 12 قضية زكي و ارتين The affair of Zekky and Artin
A49_177_10:119 Page 177 May 31, 1899 Line: 10 خسارة آرتين في القضية The losses of Artin in the case
A49_178_15:120 Page 178 June 1, 1899 Line: 15 مزاد امتعة الكرنل لوك The auction of Colonel Loch’s kit
A49_181_02:121 Page 181 June 3, 1899 Line: 2 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_181_04:122 Page 181 June 3, 1899 Line: 4 (؟) لآل عيساوي] A (?) for the Eassayi family
A49_181_05:123 Page 181 June 3, 1899 Line: 5 ماكنة كبس موضعها بازاء الشارع الذي ينتهي في باب الشيخ و اليوم فسم من هذا (؟) يعود الى ورثة (؟) دانييل (؟) A pressing machine placed facing the road that ends at the Bab el- Sheikh and today it was separated from this (?) and reverted to the heirs of (?) Daniel (?)
A49_182_03:124 Page 182 June 4, 1899 Line: 3 طيور الزاجل The carrier pigeons
A49_182_19:125 Page 182 June 4, 1899 Line: 19 عزت بك مدعى العموم Izzet Beg the Muddei Umum
A49_185_15:126 Page 185 June 5, 1899 Line: 15 عزل احمد انوري پاشا متصرف العمارة و سفره The dismissal of Ahmed Anwary Pasha, the Motserrif of el-Amara and his travel
A49_187_11:127 Page 187 June 6, 1899 Line: 11 هواء البارح The Bareh wind
A49_190_02:128 Page 190 June 8, 1899 Line: 2 تحول الكرنل لوك الى الهند Colonel Loch’s transfer to India
A49_191_17:129 Page 191 June 9, 1899 Line: 17-19 بولاناچي موظف معتمد لنكولي جياكولي Bolanachi, an official employee for Nicoli Giacoli
A49_191_21:130 Page 191 June 9, 1899 Line: 21-24 البيكباشي عمر شريف من موظفي السنية The Bim-Bashy Omar Sherif, an employee in the Sennyeh
A49_193_05:131 Page 193 June 10, 1899 Line: 5-6 محمد رفيق بيك رئيس السنية Mohamad Rafiq Beg, the head of the Sennyeh
A49_194_11:132 Page 194 June 11, 1899 Line: 11-12 شرهان فوق همينية Sherhan, above Humenyeh
A49_194_14:133 Page 194 June 11, 1899 Line 14-17 ميخائيل يستخرج عرق السوس في اراضي دانييل في الحلة Michail collects the liquorice from the lands of the family of Daniel at al-Hilla
A49_196_03:134 Page 196 June 12, 1899 Line: 3-5 وصول كابرئيل الى حلب بعد ٢٧ يوماً Gabriel’s arrival at Aleppo after 27 days
A49_196_16:135 Page 196 June 12,1899 Line: 16 نقيب البصرة السيد رجب Seyd Rejeb, the Nakib of Basreh
A49_198_08:136 Page 198 June 14, 1899 Line: 8-9 وصول ابراهيم ججو The arrival of Ibrahim Gejou
A49_199_02:137 Page 199 June 15, 1899 Line: 2-5 الياس والد ابراهيم ججو و اختاه ساره و لولو Elias, the father of Ibrahim Gejou and his two sisters Sarah and Loulou
A49_199_10:138 Page 199 June 15, 1899 Line: 10-11 ابنه اسكندر في شيكاكو His son Iskender in Chicago
A49_199_12:139 Page 199 June 15, 1899 Line: 12-13 رزوق مڄيڄ في لندن Razook Metchich in London
A49_201_07:140 Page 201 June 16, 1899 Line: 7-9 هى سرپوهي تزوجها بعدئذٍ ارتين كسبرخان She is Serpohy and then she was married to Artin Kasperkhan
A49_202_09:141 Page 202 June 16, 1899 Line: 9 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_203_18:142 Page 203 June 17, 1899 Line: 18-22 ابراهيم ججو Ibrahim Gejou
A49_203_23:143 Page 203 June 17, 1899 Line: 23 تزوجها ببغداد اسكندر داود مسيّح و هما في اميركة Iskender Dawood Messiah married her in Baghdad and they are in America
A49_204_04:144 Page 204 June 17, 1899 Line: 4-6 بدري بك موظف الحوزه في استانبول Bedry Beg, the employee of the Hawza at Istanbul
A49_206_18:145 Page 206 June 18, 1899 Line: 18-19 ماير الالماني من بعثة الاثار Meyer, the German, from the excavation mission
A49_207_01:146 Page 207 June 18, 1899 Line: 1-3 ذهاب الاب عمانوئيل الى بوشير Pere Emmanuel’s travel to Bushire
A49_208_03:147 Page 208 June 18, 1899 Line: 3-5 مادة سحب الباخرة جنيبة او جنبتين The matter of towing one or two barges to the steamship
A49_213_20:148 Page 213 June 22, 1899 Line: 20 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_214_20:149 Page 214 June 22, 1899 Line: 20-22 ا مكتوبـڄـي عاصم بك وكيل متصرف العمارة Al-Mektoobchi, Assim Beg, the Acting Motserrif of Amara
A49_216_05:150 Page 216 June 23, 1899 Line: 5-8 مجيء المكتوبـڄـي عاصم بك قبل ٣ شهر مع احمد باشا الزهي The arrival of Assim Beg the Mektoobchi 3 months earlier together with Ahmed Pasha Al-Zheir
A49_216_10:151 Page 216 June 23, 1899 Line: 10-14 جميل بك قائممقام الحي (هو ابن المشير عمر فوزي پاشا)   Jemil Beg, the Qaimaqam of Al-Hai (he is the son of the Mushir Omar Fawzi Pasha
A49_218_20:152 Page 218 June 24, 1899 Line: 20 يوسف حييم Yousif Hayim
A49_221_20:153 Page 221 June 27, 1899 Line: 20-21 زكية التلكيفة و ارتين Zekkiye the Telkefli and Artin
A49_223_18:154 Page 223 June 29, 1899 Line: 18-20 ولادة اخيه هانري في سنة ١٨٤٧ The birth of his brother Henry in 1847
A49_224_18:155 Page 224 June 30 , 1899 Line: 18-22 (؟) بهجت نصوري توما خياط الى مدرسة في بيروت ثم كان طبيبٵ) Son of Behjet Nassoory Toma Khayat to a school in Beirut (and afterwards he became a doctor) =
A49_225_02:156 Page 225 June 30, 1899 Line: 2-3 و كان سفره في ايار١٨٩٧ And his travel was in May 1897
A49_225_15:157 Page 225 June 30, 1899 Line: 15-16 مادة زكّي و ارتين The affair of Zekky and Artin
A49_226_14:158 Page 226 July 1, 1899 Line: 14-15 عبد الله فرحات عضو محكمة الجزاء Abdullah Farhat, a member in the Court of Penalty
A49_226_17:159 Page 226 July 1, 1899 Line: 17 تبرئة ارتين The acquittal of Artin
A49_228_19:160 Page 228 July 2, 1899 Line: 19 اپكار ارتين اپكيان في شؤون عرق السوس Abkar Artin Apikyan in the liquorice business
A49_229_04:161 Page 229 July 3, 1899 Line: 4-8 سيدي زوجة اصفر تقضي الصيف في بغداد و هكذا تروزه زوجة نصوري اندريا Sedi, the wife of Asfar, spends the summer in Baghdad and so does Terooza the wife of Nessoory Andrea
A49_234_11:162 Page 234 July 5,1899 Line: 11 نعوم لوقا Naoom Loca
A49_234_12:163 Page 234 July 5, 1899 Line: 12 ابكا ر ابيكيان Abkar Apikyan
A49_234_13:164 Page 234 July 5, 1899 Line 13 ابكا ر ابيكيان Abkar Apikyan
A49_235_17:165 Page 235 July 6, 1899 Line: 17-20 عودة احمد پـاشا الزهير مع المرافق الى استانبول The return of Ahmed Pasha Al-Zheir with the Aide de Camp to Constantinople Jemil Serkis = جميل سركيس
A49_238_21:166 Page 238 July 7, 1899 Line: 21-22 ناتران تاجر انكليزي يهودي Natran, an English Jew merchant
A49_239_09:167 Page 239 July 7, 1899 Line: 8-9 عزت افندي مدعي العموم Izzet Effendi, the Muddei el-Umum
A49_247_11:168 Page 247 July 10, 1899 Line 11-16 الاورپـيان ناتان و لوكوفر يذهبان الى بغداد براً The Europeans Nathan and Lecoffre go to Baghdad by land
A49_248_07:169 Page 248 July 10, 1899 Line: 7 عمر شريف Omar Sherif
A49_256_14:170 Page 256 July 14, 1899 Line: 14 نعم كانوا قد طلبوا دارنا لسكناها و قد كانت الاسرة جميعها في الشطرة لتبديل الهواء للأخ يوسف و هي الدار التي بعناها بعد ذلك لمدرسة الارمن الارثدوكس و كانت لاولاد نوري و كنا اشتريناها منهم Yes, they had asked to get our house to live in it, and all the family was at al-Shatra for a change of air for brother Yousif, and it is the house that we sold afterwards to the Armenian Orthodox School , and it was for the sons of Nouri because we had bought it from them –
A49_257_17:171 Page 257 July 14, 1899 Line: 17 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_260_02:172 Page 260 July 17, 1899 Line: 2 رفيق بيك رئيس السنية في العمارة Rafik Beg , the head of the Sennyeh at Amara
A49_262_02:173 Page 262 July 17, 1899 Line: 2 ماكنة كبس الصوف موضعها مقابل الكوت A machine to press the wool situated opposite al-Coot
A49_262_21:174 Page 262 July 17, 1899 Line: 21 خورشيد افندي قائم الحي Khorshid Effendi, the Qaimakam of al-Hai
A49_268_07:175 Page 268 July 20, 1899 Line; 7 نعوم لوقا و ابكار اپكيان Naoom Loca and Abkar Apikyan
A49_271_12:176 Page 271 July 27, 1899 Line: 12-15 نجيب بك زوج مصطفى پاشا متصرف العمارة Nejib Beg, married (?the daughter of) Mostapha Pasha the Motserrif of al-Amara
A49_277_10:177 Page 277 July 24, 1899 Line: 10-12 الحاج سلمان الحاج داود ابو التمن Al-Haj Selman al-Haj Dawood Abu al-Timman
A49_283_03:178 Page 283 July 27, 1899 Line: 3-5 القاصد التما ير و الاب اغسطين صائغ Archbishop Altmayer and Father Augustin Sayegh
A49_283_11:179 Page 283 July 27, 1899 Line: 11 ابنه اسكندر His son Iskender
A49_284_03:180 Page 284 July 27, 1899 Line: 3-6 طلب انطون مارين توصية للاب شيخو بشأن ابنه كابرئيل Antone Marine’s request for a recommendation to father Shikho concerning his son Gabriel
A49_286_05:181 Page 286 July 28, 1899 Line: 5 ابنه اسكندر His son iskender
A49_289_05:182 Page 289 July 30, 1899 Line: 5-6 مركب دجلة الغريق Dijleh, the sunken steamship
A49_289_16:183 Page 289 July 30, 1899 Line 16-19 وصول عبد الرزاق بن سليمان الزهير من استانبول The arrival of Abdul Rezzak, the son of Suleiman al-Zhair , coming from Constantinople
A49_289_19:184 Page 289 July 30, 1899 Line 19 بنت العسافي Assafy’s daughter
A49_289_21:185 Page 289 July 30, 1899 Line 21-22 ام جاتي برجوني و اخته Jany Birjony’s mother and sister
A49_300_05:186 Page 300 Aug 4, 1899 Line: 5 منشي متلون M’neshi Matlon
A49_301_01:187 Page 301 Aug 4, 1899 Line: 1-3 رزوق نعمان كاتب عند برك پوتمن Razook Naman , a clerk at Berk Puttman
A49_310_04:188 Page 310 Aug 8, 1899 Line: 4-5 المستركوپر في رژي التباك الايراني Mr. Cooper in the Persian Tobacco Régie
A49_313_07:189 Page 313 Aug 10, 1899 Line: 7 رزوق مچيچ Razook Metchich
A49_313_08:190 Page 313 Aug 10, 1899 Line: 8-9 ابنه اسكندر في نيورك His son Iskender in New York
A49_314_11:191 Page 314 Aug 10, 1899 Line: 11 جوابه الى كتاب ابنه اسكندر An answer to the letter of his son Alexander
A49_320_12:192 Page 320 Aug 13, 1899 Line: 12 لجّ Ledje
A49_320_13:193 Page 320 Aug 13, 1899 Line: 13 عويّن Oweyn
A49_321_11:194 Page 321 Aug 14, 1899 Line: 11 ام سنيّم Um Sneyem
A49_323_04:195 Page 323 Aug 15, 1899 Line: 4 السيد طالب افندي (الان پاشا) ابن السيد رجب النقيب و معه كاتبه الحاج عيسى (اظنه عيسى روحي من اهل باب الشيخ) Sayyid Talub Efendi (now Pasha) son of Seyyid Rejeb the Nakib and with him his secretary al-Hajj Isa (I suppose this is Isa Ruhi of the people of Bab al-Shaykh)
A49_324_04:196 Page 324 Aug 15, 1899 Line: 4 شكوري صائغ و عرق السوس Shekoori Sayegh and the licorice root
A49_324_11:197 Page 324 Aug 15, 1899 Line: 11 علكايه Algaya
A49_327_04:198 Page 327 Aug 16, 1899 Line: 4 فتنة بين غضبان شيخ بني لام و عشيرة آل جنديل و هي من بني لام ايضاً Disturbance between Ghadban Shaykh of Beni Laam and the Jandil tribe which is also of the Beni Laam.
A49_333_06:199 Page 333 Aug 19, 1899 Line: 6 عودة المستر تارت الميكانيكي The departure of Mister Tartt the Mechanic
A49_335_03:200 Page 335 Aug 21, 1899 Line: 3-4 ابنه اسكندر و رزوق مچيچ His son Iskender and Razook Metchich
A49_341_05:201 Page 341 Aug 23, 1899 Line: 5 فليفلة Flefleh
A49_348_04:202 Page 348 Aug 28, 1899 Line: 4-7 امر من استانبول يمنع بواخر لنج بسحب الـ(؟) ( الدوّب) An order from Constantinople to stop towing the barges
A49_350_04:203 Page 350 Aug 29, 1899 Line: 4-5 حسن بك ناظر الكمرك Hassan Beg, the Nadir of the Custums
A49_350_08:204 Page 350 Aug 29, 1899 Line: 8 صولون كا لوتي Solon Calothi
A49_350_10:205 Page 350 Aug 29, 1899 Line: 10 نجيب بك كاتب السنية Nejib Beg, the Clerk of the Sennyeh
A49_250_12:206 Page 350 Aug 29, 1899 Line: 12-13 نكولا كالوتي والد صولون Nicola Calothi, the father of Solon
A49_357_13:207 Page 357 Sept 3, 1899 Line: 13 حسن افندي وكيل المراكب العثمانية Hassan Effendi, the Agent of the Ottoman steamers
A49_360_08:208 Page 360 Sept 4, 1899 Line: 8 مركب الحربي عثماني اسمه صيادً The Ottoman man of war named “ Sayyad”
A49_362_03:209 Page 362 Sept 5, 1899 Line: 3 خورشيد افندي قائم مقام الشطره Khorshid Effendi, the Qaimaqam of al-Shatra
A49_363_05:210 Page 363 Sept 5, 1899 Line: 5 خورشيد افندي يعود الى بغداد Khorshid Effendi returns to Baghdad
A49_366_06:211 Page 366 Sept 6, 1899 Line: 6-7 شكوري صائغ في شغل التمر Shekoory Sayegh in the dates business
A49_368_12:212 Page 368 Sept 8, 1899 Line: 12 زوجة خورشيد افندي The wife of Khorshid Effendi
A49_368_13:213 Page 368 Sept 8, 1899 Line: 13-15 الصحيح: رأفت السنوي The correct spelling is : Ra’fat Al-Sanawy
A49_370_11:214 Page 370 Sept 9, 1899 Line: 11 برنيج Bernij
A49_372_05:215 Page 372 Sept 9, 1899 Line: 5 كرد داود الفرمان Kerd Dawood al-Farman
A49_373_06:216 Page 373 Sept 9, 1899 Line: 6-8 صحة عبد الرزاق الخضيري و وفاته The health of Abdul Rezaq Al-Khdery and his death
A49_373_11:217 Page 373 Sept 9, 1899 Line: 11 توم ديكستر يفتش عن اراضي فيها صيد للقنصل Tom Dexter explores shooting grounds for the Consul
A49_375_13:218 Page 375 Sept 10, 1899 Line: 13 خيام مارين و اصفر The tents of Marine and Asfar
A49_376_04:219 Page 376 Sept 10, 1899 Line: 4 رزوق مچيڄ Rezook Metchich
A49_381_04:220 Page 381 Sept 13, 1899 Line: 4-6 عبد الحليم (؟) قاضي المنتفق و زوجته Abdul Halim (?) , the Kadhi of the Montefik and his wife
A49_381_08:221 Page 381 Sept 13, 1899 Line: 8-12 بهجت نصوري خياط (مسيّح) يعود الى بيروت لاتمام دروسه الطبية Behjet Nessoory Khayat ( Messiah) returns to Beirut to finish his medical studies
A49_381_13:222 Page 381 Sept 13, 1899 Line: 13-15 شياناوسكي الروسي الى بوشير Shianawsaky , the Russian to Bushire
A49_381_17:223 Page 381 Sept 13, 1899 Line: 17-18 القس جبرائيل الكلداني Gabriel the Chaldean priest
A49_389_02:224 Page 389 Sept 18, 1899 Line: 2-4 المستر داو و زوجته بنت بليني Mr. Daw and his wife , she is Blaney’s daughter
A49_389_18:225 Page 389 Sept 18, 1899 Line: 18-19 شكوري صائغ في شغل التمر Shekoory Sayegh in the dates business
A49_389_22:226 Page 389 Sept 18, 1899 Line: 22-24 قطع السعر الكارة بـ ٢٦٠ شامي الحلاوي Fixing the price of the Hallawi at 260 Shamies for the Kara
A49_390_03:227 Page 390 Sept 18, 1899 Line: 3 اسعار التمور Dates’ prices
A49_392_20:228 Page 392 Sept 19, 1899 Line: 20 المستر فيشر الامريكي الاثري Mr. Fisher, the American archeologist
A49_393_01:229 Page 393 Sept 20, 1899 Line: 1-2 توفيق پاشا متصرف المنتفك Towfik Pasha, the Motserrif of the Montefik
A49_393_13:230 Page 393 Sept 20, 1899 Line: 13-14 `متصرف المنتفك و امتعته الكثيرة The Motserrif of the Montefik and his great lot of kit
A49_393_18:231 Page 393 Sept 20, 1899 Line: 18-20 ` الامريكي الاثري فيشر من منقبي نفر Mr. Fisher, the American archeologist, one of the excavators at Nuffar
A49_394_03:232 Page 394 Sept 13, 1899 Line: 3-6 المستر داو و زوجته بنت بليني نجار كوميت Mr. Daw and his wife the daughter of Blaney the carpenter of the Comet
A49_394_08:233 Page 394 Sept 13, 1899 Line: 8-11 و زوجة بليني تزوجها كول الميكانيكي في خليفة and Blaney’s wife married Cole the mechanic of the Khalifah
A49_397_14:234 Page 397 Sept 22, 1899 Line: 14 المستر مايل Mr. Mayle
A49_397_15:235 Page 397 Sept 22, 1899 Line: 15 ميخائيل رفي Michail Raffy
A49_397_16:236 Page 397 Sept 22, 1899 Line: 16-17 ريكو من موظفي الديون العومية Rigo, one of the employees at the Public Debt
A49_399_21:237 Page 399 Sept 23, 1899 Line: 21 خيام زوجته (؟) خيام يوسف كوركيس The tent of his wife (with?) the tent of Yusuf Korkis
A49_404_11:238 Page 404 Sept 26, 1899 Line: 11 خيام زوجته و خيام يوسف كوركيس The tent of his wife and the tent of Yusuf Korkis
A49_404_18:239 Page 404 Sept 26, 1899 Line: 18 خيام جرجس سكمن The tent of Georgis Segman
A49_404_21:240 Page 404 Sept 26, 1899 Line: 21 خيام المسيحيين اكثر من خمسين The tents of the Christians are more than fifty
A49_404_23:241 Page 404 Sept 26, 1899 Line: 34 خيام انطون مارين و اصفر The tent of Anton Marine and Asfar
A49_405_08:242 Page 405 Sept 26, 1899 Line: 8 بلانش زوجة اخيه التي في فرنسة Blanche, his brother's wife who is in France
A49_407_13:243 Page 407 Sept 27, 1899 Line: 13 رزوق سركيس عمره نحو٦٣ سنة Rezooki Serkis who is 63 years old
A49_409_05:244 Page 409 Sept 28, 1899 Line: 5 درجة الحرارة في قمارته ٩٨ The degree of heat in his cabin is 98
A49_409_09:245 Page 409 Sept 28, 1899 Line: 9 وفاة طفل لعزوري (لازار) شانتدوك The death of the child of Azoori (Lazar) Chanteduc
A49_410_09:246 Page 410 Sept 29, 1899 Line: 9 سفر الخوري اغناطيوس نوري الى كلكته لشهر٦ – الخوري توما باهي يكون وكيله في بغداد The trip of the Priest Agnatius to Calcutta in the sixth month --the Priest Toma Bahi becomes his deputy in Baghdad
A49_419_16:247 Page 419 Oct 4, 1899 Line: 16 شائعة الكوليرة The rumour of the Cholera
A49_422_09:248 Page 422 Oct 4, 1899 Line: 9-11 ربان الباخرة لاپونك يزور الوالي The Captain of the steamer Lapwing visits the Waly
A49_424_03:249 Page 424 Oct 6, 1899 Line: 3 كاهن ارتودكس اسمه كاريتون نيكولايد يذهب الى زنزبار An Orthodox priest named Khariton Nicolaide goes to Zanzibar
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 12 عزيزيه كاولي مجيديه Azizieh Cowley Mejidieh **not marginal
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 13 لسبب شايعة ظهور الكوليره في البصره Because of the rumour about the Cholera existing at Basreh **not marginal
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 14 المواصله مع بغداد ممنوعه اقضو في العزيزيه connection with Baghdad is prohibited, stay at Azizieh **not marginal
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 15 الى ان تأخدوا اوامر جديده مننا until you receive new orders from us. **not marginal
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 16 و هذا التعريف طلبوهُ من الاستانه And this information they requested from the Capital **not marginal
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 17 بواسطة القنصل الانكليز through the English Consul **not marginal
Page 430 Oct 11, 1899 Line: 18 لنج Lynch **not marginal